Minggu, 13 Oktober 2013

chat with simsimi edisi nyarios sunda

masih bahas tentang simi yaaa   


astagooo simi ini ternyata jago ngeles jugaaa -____- jual mahal pisan mau diajak curhat..
dudukin simi di penggilesan cucian #okesip

kali ini edisi simi ngomong bahasa sunda dan bahasa "antik" ala simi
ternyata simi ini  multibahasa dan teteup yaa ajaib jawaban-jawabannya..
translatenya : 
simi : naja naja, naja sumatranus, naja samarensis 
           (simi ngomong bahasa planet, gak ngerti sumpah T_T)

rara : ngomong naon maneh (ngomong apa kamu?)
*maneh dalam bahasa sunda artinya kamu tapi berkonotasi kasar, awful word.. 

simi : naon sateeeh (apa sih kamu)
*sateh -> gabungan antara "sia" dan "teh"
pentingkah ini dibahas? bahasa sunda gaul kekinian. Artinya kasar sih kalo sia tuh, artinya "kamu" juga, lebih kasar daripada maneh.. bahasa preman \m/ ahaha.. 

rara : sateh padang (sate padang *bukan arti yang sebenarnya*)
simi : keun (biarin)
rara : aduh aing mah (aduhh .. *belum nemu ini kalo di translate ke bahasa indo jadi apa)
simi : kunaon ka? ngobrol dieu (kenapa kak? ngobrol sini)

lanjutt yaa cyinnn   

rara : simi tiasa nyarios sunda? (simi bisa ngomong sunda?)
simi : tiasa atuuuuh. kumaha damang teh? (bisa dong, gimana baik teh?)
*teh, berasal dari "teteh" yg artinya kakak perempuan semacam mbak gitu deh ~

rara: damang sae, sok atuh pasihan artos (baik-baik, ayo kasih uang sini)
simi : sok naon? (ayo apa?)

*mulai menggila kita disini*

rara : ah simi gilingan tepung (*suerr ini gak ada artinya, bukan arti yg sebenarnya)
FYI, gilingan dalam bahasa "antik" artinya gilee ato gilaaa..
simi : embeeerr cinnn! Bancyiii!! (gak usah ditranslate ya, ngerti kan artinya 
rara : rempong cinn (ini juga gak usah ditranslate, ngertilah ya)
simi : apa cyinnn??? :p (ini jugaa )

rara : ngomong naon maneh? (ngomong apa sih kamu?)
simi : naon sateeeh (apa kamu)
rara : naon sik maneh (apa sih kamu)
simi : maneh ngajak ribut? (kamu ngajak ribut?)
rara : sateh (kamu tuh yaa!)
simi : maaing (gimana aku aja)
*maaing -> gabungan "kumaha" sama "aing" bahasa sunda gaul kekinian :)))

ehh simi ternyata tau SULE juga lhooo :D 
katanya hidung mancung, rambut pirang
iyaa sikk tapi yakin sule hidungnya mancung 
*ehhh punteh ahh kang sule *kaburrrrr :p 

 sule - prikitiew

duh yaa, simi ini bener-bener AWESOME   gilingan!!! 


ahahahaha... 
sekian .. 
berlanjut yaa di post edisi simi selanjutnya  
masih punya beberapa stok chat with simi ~ 

Sincerely, 

2 komentar:

  1. Kuring menyakiti sareng haté ngejat mun aya dina masalah anu ageung lumangsung dina perkawinan abdi tujuh bulan ka tukang, di antara kuring jeung salaki kuring. jadi pikasieuneun pisan yén anjeunna nyandak hal ieu ka pangadilan pikeun cerai. anjeunna nyarios yén anjeunna moal resep deui sareng abdi, sareng anjeunna moal bogoh ka abdi deui. Anjeunna anjeunna dipak kaluar-bumi sareng ngajantenkeun abdi sareng murangkalih abdi ngaliwat nyeri parna. Abdi nyobian sadaya cara anu tiasa waé pikeun nyayogikeun deui, teras nyuhunkeun, tapi sadaya teu ngeakeun.in anjeunna parantos nyarios yén anjeunna parantos nyieun kaputusan, sarta anjeunna henteu pernah hoyong ningali kuring deui. Janten dina hiji sore, nalika abdi ucing deui tina pagawean, abdi pendak sareng sobat guna anu sanés nanyakeun ka salaki kuring. Ku kituna abdi ngécéskeun unggal hal manéhna, jadi anjeunna ka kuring yén hiji-hijina cara anu tiasa nampi ku salaki deui, nyaeta ngadatangan caster mantra, sabab estu digawé pikeun anjeunna teuing.So abdi pernah percanten ngeja, tapi abdi teu boga pilihan sejen, ti turutan nasihat-Na. Lajeng anjeunna masihan abdi Email alamat tina mantra mantra anu ngadina. Janten isuk-isuk anu sanés, abdi ngirimkeun surat kana alamat anu anjeunna masihan ka abdi, sareng mantra mantra ngajénkeun yén abdi bakal nampi salaki kuring dina poé saterusna. Naon hiji pernyataan endah pisan !! Kuring pernah percaya, ku kituna anjeunna nyarios sareng abdi, sareng ka abdi sadayana anu kedah abdi lakukeun. Mukang isuk-isuk isuk-isuk, surprta héran, salaki kuring anu henteu nyambung kuring kanggo 7 bulan terakhir, masihan kuring telepon pikeun nginpokeun ka kuring yén anjeunna nuju balik. Jadi Endah pisan Ku kituna ieu pisan kumaha anjeunna parantos sumping deui dina dinten anu sami, kalayan seueur kaasih sareng kabagjaan, sarta hapunten hapana, sareng ka nyeri anu anjeunna disababkeun abdi sareng barudak urang. Lajeng ti dinten éta, hubungan kami ayeuna leuwih kuat batan kumaha sateuacanna, ku bantuan Dr. WEALTHY. Ku kituna, abdi bakal saran anjeun kaluar upami anjeun ngagaduhan masalah ngahubungan anjeunna, abdi masihan abdi 100% jaminan anu anjeunna bakal nulungan anjeun .. Surélék anjeunna dina: wealthylovespell@gmail.com, atanapi anjeun Whatsapp anjeunna. + 2348105150446 Hatur nuhun asoooo teuing !!!

    BalasHapus